【2008年10月27日(月)付】

東京の古書街で手にした古い本に、ヘルマン・ブールハーフェの短い逸話があった。300年ほど前、欧州に名をとどろかせたオランダの医学者だ。没後に遺品の中から、しっかりと封印された一冊の私家本が出てきたそうだ▼『医学の最も奥深い秘密』という題から、生命を保つ秘法が書いてあると思われた。競売にかけられると、内容も分からないまま値がつり上がったという。健康や寿命への、古来変わらぬ関心を物語る話だろう▼当世、健康情報をめぐる関心はとみに高い。あやしげな「秘法」は論外だが、「緑茶が糖尿病を阻止」といった専門家の調査や研究結果が紙面をにぎわす。読まれる割合はかなり高いようだ▼齢(よわい)五十を過ぎたわが目も、右のような記事には引き寄せられる。緑茶は「1日7杯ほど」で効果が出るという。だが最近は「肝臓がんにかかりにくくなる」と聞いてコーヒーを愛飲してきた。ティータイムに二兎(にと)を追えば、腹の中はガボガボになる▼先日は、高齢男性に限れば「少し太め」が長生きにはお勧め、と報じられた。気を大きくした向きもあろうが、脂肪が多く筋肉が少なければリスクは高まる。人の体は多面的だ。自戒をこめて、一喜一憂、右往左往は疲れるばかりと心得たい▼オランダ医師の話に戻れば、高値で落札された本は何と白紙だった。ただ冒頭に「頭を冷やし、足を温かくして、体を窮屈にするな。そうすればすべての医者をあざ笑える」と書いてあったそうだ。嫌みな医者と見るか人間通と見るかは、人それぞれの判断である。

【天声人語2008年10月27日 医学中最深奥的秘密】

▼東京の古書街で手にした古い本に、ヘルマン・ブールハーフェの短い逸話があった。300年ほど前、欧州に名をとどろかせたオランダの医学者だ。没後に遺品の中から、しっかりと封印された一冊の私家本が出てきたそうだ
我在东京旧书摊上买到的书籍中,看到郭一段关于赫尔曼•布尔哈夫的逸闻。早在300多年前,他曾是享誉整个欧洲的荷兰籍医学家。据说有人在他死后的遗物中,发现了一本装在信封内的私家书。
▼『医学の最も奥深い秘密』という題から、生命を保つ秘法が書いてあると思われた。競売にかけられると、内容も分からないまま値がつり上がったという。健康や寿命への、古来変わらぬ関心を物語る話だろう
这本书的书名为《医学最深奥的秘密》,因此很多人都断定上面定是写有某些能长生不老的秘方。因此这本书在拍卖时,未公开书中内容但竞拍价格却是节节攀升。通过这种现象可以看出,古往今来人们对于如何保持健康长寿的关心一直有增无减。
▼当世、健康情報をめぐる関心はとみに高い。あやしげな「秘法」は論外だが、「緑茶が糖尿病を阻止」といった専門家の調査や研究結果が紙面をにぎわす。読まれる割合はかなり高いようだ
当今社会,人们对健康信息的关心程度似乎更高了。姑且不论那些奇怪的“秘籍”,据说近来各大报纸大幅报道的有关“绿茶能阻止糖尿病”这一专家调查以及研究结果,已很多人阅读。
•とみに:忽然hūrán,遽然jùrán,突然tūrán,顿然dùnrán,陡然dǒurán.
  人口がとみに増加した/人口陡然增加.
  公害問題が最近とみに議論される/最近遽然议论yìlùn起公害问题来了.
  最近,とみに記憶力がおとろえてきた/近来记忆力忽然衰退shuāituì了.
•賑わす:(使)热闹(shǐ) rènao;(使)繁盛fánshèng;[ゆたかにする]丰富fēngfù.
  食膳を賑わす/使餐桌丰富多采;给餐桌摆满bǎimǎn佳肴jiāyáo.
  Aのゴシップが週刊誌をにぎわしている/关于A的丑闻chǒuwén在周刊上宣腾
▼齢(よわい)五十を過ぎたわが目も、右のような記事には引き寄せられる。緑茶は「1日7杯ほど」で効果が出るという。だが最近は「肝臓がんにかかりにくくなる」と聞いてコーヒーを愛飲してきた。ティータイムに二兎(にと)を追えば、腹の中はガボガボになる
现如今已年过五旬的我也常被这样的消息所吸引。据说“每天喝七杯绿茶”的话效果更明显。但我最近又听说“常喝咖啡能起到预防肝癌的作用”因此又改喝咖啡了。如果在下午茶时间来个“双管齐下”的话,肚子一定变得咕噜咕噜的(被水填满了)。
•係:(1)〔うけもち〕担任dānrèn;担任者dānrènzhě;主管人员zhǔguǎn rényuán.
  会計の係をする/担任会计kuàijì工作.
  係を命ずる/任命主管人员.
  係をきめる/决定负责人.
  窓口の係にたずねる/向窗口的主管人询问xúnwèn.
(2)〔課の下の〕股gǔ.

▼先日は、高齢男性に限れば「少し太め」が長生きにはお勧め、と報じられた。気を大きくした向きもあろうが、脂肪が多く筋肉が少なければリスクは高まる。人の体は多面的だ。自戒をこめて、一喜一憂、右往左往は疲れるばかりと心得たい
据传,时下有一种说法认为中老年男士体形“微胖”者寿命更长。姑且不论这种说法如今多么盛行,(从健康学上来看)人体内如果脂肪多肌肉少发病的危险概率也就越高。决定身体是否健康的因素是多方面的,大家应该知道的是,如果一味的对身体严格控制,情绪不定,(被各种健康秘诀)带的东跑西窜也只会使身体更加疲劳,有害无益
▼オランダ医師の話に戻れば、高値で落札された本は何と白紙だった。ただ冒頭に「頭を冷やし、足を温かくして、体を窮屈にするな。そうすればすべての医者をあざ笑える」と書いてあったそうだ。嫌みな医者と見るか人間通と見るかは、人それぞれの判断である。
再说说那位荷兰医学家,其实那本被人以高价拍得的书里面竟然全是白纸。据说此书只有前几页上写着几行字“莫令(自己)头凉,足温,身体受拘束。如果这样做会令所有医生耻笑”。其实不管他是被认为是讨厌的大夫还是被认为是掌握人体健康金钥匙的专家,都只是个人主张而已。