【2008年11月5日(水)付】

がん闘病を体験したエッセイスト岸本葉子さんによれば、医師の説明を聞くときはペンと紙が大切らしい。聞きながらメモをとっていく。難しい専門用語が分からないときは、ペンを持つ手が止まる▼止まることで、言葉が理解できていないと自分で分かる。医師も気づく。だから聞き直せるし、医師の方から丁寧にかみ砕いてくれることもあるそうだ。先ごろ東京であった「あたたかい医療と言葉の力」というシンポジウムでお聞きした▼患者と医師の会話は多くの場合、不安の中ではじまる。緊張もある。「白衣高血圧」と言って、白衣を見るだけで血圧の上がる人もいる。そのうえ弱る気持ちを抱えていれば、メモを心がけたにしても、難語の理解は楽ではない▼そうした言葉の壁を低くできないかと、平易に言い換える取り組みが進んでいる。国立国語研究所の委員会が、まず57語についてまとめた。「浸潤」は「がんがまわりに広がること」、「寛解」は「症状が落ち着いて安定した状態」など例が並ぶ▼カタカナ語も多い。それらを読んで、わが無知と誤解もずいぶん正された。そして「願わくば」と思った。分かりやすくなった言葉が、医師の心の温かみを乗せていてほしいものだ▼亡くなった臨床心理学者の河合隼雄さんは「病に対する最大の処方は希望である」という言葉が好きだった。医療現場の多忙は知りつつ、胸にたたんでほしい至言と思う。温かみに裏打ちされたとき、医師の言葉は「わかりやすさ」を超えて、患者をささえる「力」となるのに違いない。

【天声人語2008年11月5日 阳光医疗术】

▼がん闘病を体験したエッセイスト岸本葉子さんによれば、医師の説明を聞くときはペンと紙が大切らしい。聞きながらメモをとっていく。難しい専門用語が分からないときは、ペンを持つ手が止まる
曾经与癌症作斗争的随笔作家岸本葉子说过,听大夫说明病情时,纸笔十分重要。应该边听边做笔记。如果遇到很难理解的专业名词,要立刻停止纪录。
•闘病:和疾病jíbìng作斗争dòuzhēng.
  がんとの闘病に5年過ごす/和癌症斗争了五年.
  闘病生活を送っている/过着和疾病作斗争的生活.

▼止まることで、言葉が理解できていないと自分で分かる。医師も気づく。だから聞き直せるし、医師の方から丁寧にかみ砕いてくれることもあるそうだ。先ごろ東京であった「あたたかい医療と言葉の力」というシンポジウムでお聞きした
停止记录表示自己无法理解这个词的含义,而医生也会注意到(这一点)。立即重说一遍(刚才的内容)并且从医生的角度掰开揉碎地为病人讲解。说到这里,前几天我有幸参加了东京举办的关于《阳光医疗及语言力量》的专题座谈会。
•シンポジウム:(1)〔論文集の〕专题论文集zhuāntí lùnwénjí.
(2)(就某一专题的)讨论会tǎolùnhuì,座谈会zuòtánhuì.
  シンポジウムを開く/开〔举行〕专题讨论会.

▼患者と医師の会話は多くの場合、不安の中ではじまる。緊張もある。「白衣高血圧」と言って、白衣を見るだけで血圧の上がる人もいる。そのうえ弱る気持ちを抱えていれば、メモを心がけたにしても、難語の理解は楽ではない
患者往往在不安情绪中开始与医生进行谈话。且紧张得不得了。甚至还有一些只要一看见白大褂就血压身高的“白大褂高血压症候群”患者。如果他们一直以这样胆怯的心态与医生谈话的话,即使再用心作记录也不能轻松的了解自己的病情。
▼そうした言葉の壁を低くできないかと、平易に言い換える取り組みが進んでいる。国立国語研究所の委員会が、まず57語についてまとめた。「浸潤」は「がんがまわりに広がること」、「寛解」は「症状が落ち着いて安定した状態」など例が並ぶ
就这样的语言障碍能否降低,一些浅显易懂的医疗用语正进一步诞生。国立国語研究所委員会关于这一问题大致总结了57个词句。比如其中的“浸潤”意思是“癌细胞正在扩散”而“寛解”的意思是“目前病情十分稳定”。
▼カタカナ語も多い。それらを読んで、わが無知と誤解もずいぶん正された。そして「願わくば」と思った。分かりやすくなった言葉が、医師の心の温かみを乗せていてほしいものだ
其中一些词都用的是片假名,读了这些词,患者会(对疾病)的无知和误解产生正确地认识。并且我们对医生还有一个“愿望”。希望医生们利用浅显易懂的语言的同时,能以一种温和的态度(向患者解释他们的病情)
▼ 亡くなった臨床心理学者の河合隼雄さんは「病に対する最大の処方は希望である」という言葉が好きだった。医療現場の多忙は知りつつ、胸にたたんでほしい至言と思う。温かみに裏打ちされたとき、医師の言葉は「わかりやすさ」を超えて、患者をささえる「力」となるのに違いない。
**我非常喜欢已故临床心理学家河合隼雄的一句话“治疗疾病最好的药方是希望”。我认为这是所有医生进行繁忙的医护工作同时应铭刻于心的至理名言。有时医生的一句温暖贴心的话语会超越所谓“容易理解的程度”,成为支撑患者坚强的“力量**”。
•裏打ち:(1)〔補強〕衬里chènlǐ,裱里biǎolǐ.
  やぶれた古文書の裏打ちをする/从背面把破了的旧文件裱上.
(2)〔うらづけ〕证实zhèngshí,保证bǎozhèng,(从旁)支持zhīchí.
  この事実は私の理論の正しさを裏打ちした/(这个)事实证实了我的说法的正确性.
  人民の信頼に裏打ちされる/背后有人民的信任支持;有人民的信任作后盾